以下是对《分歧者》(2014年)电影中一些经典台词的中英文对照表。这部电影改编自维罗妮卡·罗斯的同名小说,讲述了一个关于选择、牺牲和勇气的故事。
| 英文台词 | 中文翻译 |
|---|---|
| “I’ve never fit in anywhere. It’s been the truth my whole life.” | “我从没有在任何地方合群过。这是我的整个生命中的真理。” |
| “And now, you’ve made your choice.” | “而现在,你已经做出了你的选择。” |
| “I won’t lie. It scared the shit out of me.” | “我不会撒谎。那吓死我了。” |
| “The Erudite control everything. The Amity provide food. The Candor speak the truth.” | “智者控制一切。仁爱者提供食物。诚实者说出真相。” |
| “And then the Dauntless?” | “那么无畏者呢?” |
| “They fight. They defend. They kill.” | “他们战斗。他们防守。他们杀人。” |
| “I need you. You need me. We’re nothing without each other.” | “我需要你。你需要我。没有彼此我们什么都不是。” |
| “You were brave when you left Abnegation.” | “当你离开无私者时,你很勇敢。” |
| “I know, but that doesn’t change what I am.” | “我知道,但这不能改变我是什么。” |
| “You think I made this choice?” | “你以为我会做出这个选择?” |
| “No. This choice was made for you.” | “不。这个选择是为你做出的。” |
| “You don’t know what you’re asking.” | “你不知道你在要求什么。” |
| “But it’s not your life you’re taking.” | “但你不是在拿走你的生活。” |
| “I will die for this cause. And so will you.” | “我会为了这个事业而死。你也会。” |
| “You are my daughter, but I’m your Dauntless.” | “你是我的女儿,但我是你无畏者。” |
| “We have a duty to each other. And we can’t run away from it.” | “我们彼此有责任。我们不能逃避。” |
| “You have the courage. Now use it.” | “你有勇气。现在用它吧。” |
| “The greatest risk is not taking one.” | “最大的风险不是冒险。” |
| “You can’t hide from what you fear. The only way to overcome fear is to face it.” | “你不能隐藏你的恐惧。克服恐惧的唯一方法就是面对它。” |
请注意,这里仅展示了电影中的部分台词。整部电影的对话丰富而深刻,反映了主角崔斯坦·艾弗瑞克在不同阶段的成长和挑战。如果你对《分歧者》中的其他台词感兴趣,建议观看电影或查阅完整的剧本。
